Related%20passage do Bawa batra 3:6
הַמַּרְזֵב אֵין לוֹ חֲזָקָה, וְיֵשׁ לִמְקוֹמוֹ חֲזָקָה. הַמַּזְחִילָה יֶשׁ לָהּ חֲזָקָה. סֻלָּם הַמִּצְרִי אֵין לוֹ חֲזָקָה, וְלַצּוֹרִי יֶשׁ לוֹ חֲזָקָה. חַלּוֹן הַמִּצְרִית אֵין לָהּ חֲזָקָה, וְלַצּוֹרִית יֶשׁ לָהּ חֲזָקָה. אֵיזוֹ הִיא חַלּוֹן הַמִּצְרִית, כָּל שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִכָּנֵס לְתוֹכָהּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם יֶשׁ לָהּ מַלְבֵּן, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִכָּנֵס לְתוֹכָהּ, הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה. הַזִּיז, עַד טֶפַח, יֶשׁ לוֹ חֲזָקָה, וְיָכוֹל לִמְחוֹת. פָּחוֹת מִטֶּפַח, אֵין לוֹ חֲזָקָה, וְאֵין יָכוֹל לִמְחוֹת:
Chazaka nie uzyskuje się z marzevem [małą wylewką umieszczoną na końcu rynny dachowej], ale uzyskuje z jej miejscem. [Gdyby tam był marrzev, a właściciel dziedzińca przyszedł go całkowicie usunąć, aby woda z dachu nie rozlała się na jego dziedziniec, nie może tego zrobić; bo drugi ma już chazakę, którą wody na jego dachu wylewają z tego marzevu. Ale jeśli przyszedł, aby go zawrócić, np. Gdyby był ustawiony na południu, a przyszedł, aby ustawić go na północy, właściciel marzeva nie może go powstrzymać, ponieważ nic przez to nie traci i nie ma chazaki, że był zawsze umieszczony z jednej strony. „marzev”—miejsce, z którego spływa kropla deszczu. „mar” = kropla, jak w (Izajasz 40:15): „Oto narody są jak kropla (mar) z wiadra”]. Chazakah uzyskuje za pomocą mazchili [rynny dachowej]. Będąc przedmiotem stałym, ma chazakę.] Chazakah nie uzyskuje egipskiej drabiny. [Ponieważ jest mały i nie jest ustalony, nikt nie sprzeciwia się umieszczeniu go przez kogoś innego na swoim dziedzińcu, aby wejść na swój (własny) dach lub gołębicę, z tego powodu nie ma chazakah.] Chazakah nie uzyskuje z egipskie okno. [Mały otwór, niewystarczająco duży, aby przejść przez głowę mężczyzny, nie ma czazaki. A jeśli właściciel dziedzińca chce zbudować naprzeciw okna i zablokować je, właściciel okna nie może mu powiedzieć: „Mam już w nim czazakę i nie możesz go zablokować”. Bo drugi może mu powiedzieć: „Pozwoliłem na to tylko dlatego, że nie wyrządziło mi to żadnej szkody”. A mimo to, gdyby chciał, mógłby go przede wszystkim powstrzymać, nawet gdyby była większa niż cztery łokcie. Mógł mu bowiem powiedzieć: „(sprzeciwiam się), bo mógłbyś postawić ławkę pod oknem, aby na mnie spojrzeć”. Pozwoliwszy mu też to zrobić, nie ma chazaki.] A chazaka otrzymuje okno tyryjskie [otwór, przez który zmieści się głowa człowieka, nawet jeśli jest większa niż cztery łokcie. Lub otwór przeznaczony do wpuszczania światła, nawet jeśli jest bardzo mały. Lub okno poniżej czterech łokci. Wszystkie te trzy otwory—Jeśli ktoś pozwoli na ich wykonanie, otrzyma je chazakah, a on (właściciel dziedzińca) nie może już budować naprzeciw nich i blokować ich. Chazakah bowiem otrzymuje się tam, gdzie jest (przyzwolenie) na szkody, z wyjątkiem (uszkodzeń) dymu, kurzu i wychodka (tj. Nieprzyjemny zapach), chazakah nie uzyskuje się z tymi trzema, nawet po upływie wielu lat. Ale chazakah uzyskuje z uszkodzeniami wzroku (przyzwolenie). A trzy lata chazaki nie są potrzebne do odszkodowania; ale pojawia się, gdy tylko on („szkodnik”) może powiedzieć uszkodzonemu: „Doświadczyłeś szkody i nie protestowałeś”]. Co to jest okno egipskie? Cokolwiek głowa mężczyzny nie może się zmieścić. R. Juda mówi: Jeśli ma ramę, [taką jak nadproże u góry i poprzeczkę u dołu], nawet jeśli głowa mężczyzny nie może się zmieścić, czazaka uzyskuje z nią. Ziz [drewno lub kamień wystający ze ściany na dziedziniec sąsiada], aż do szerokości dłoni, uzyskuje z nim chazakah. [Jeśli jest to szerokość dłoni lub więcej, chazakah uzyskuje ją, a właściciel dziedzińca nie może budować przeciwko niemu i blokować zizu, a drugi ma w sobie chazakę]. I może protestować. [Jeśli właściciel chce wstawić ziz, szerokość dłoni lub więcej, właściciel dziedzińca może zaprotestować przeciwko jego zrobieniu.] Mając mniej niż szerokość dłoni chazakah nie otrzymuje i nie może protestować. [Jeśli jest mniejszy niż szerokość dłoni, nie jest to przedmiot stały, z tego powodu chazakah nie otrzymuje go, aby ktoś inny mógł budować przeciwko niemu i blokować go. A jeśli właściciel ściany chce na początek wstawić taki ziz, właściciel dziedzińca nie może go powstrzymać.]
Poznaj related%20passage do Bawa batra 3:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.